KONSTANTIN FISCHER, HANIA, CRETE
SO MANY KINDS OF SILENCE
from their homes, right after they'd been taken away.
when the looting soldiers had left.
as squatters first cooked in the pot
they knew had once belonged to Kyria Minervo.
when they got rid of the strange old books
written in those squared, illegible letters, got rid
of the embarrassing metal things on the doorpost.
years later, when the soldiers' children and grandchildren
came on their travels. When they kept complaining
about the filthy courtyard of that building,
about those ruins all around.
when this crazy old man rebuilt all on his own
the house of his God and the God of his fathers.
And finally: peaceful.
of a summer morning before the tourists flock in,
of a Friday night an hour before prayers.
Silence in Turkish, English and Greek,
silence in Spanish, German, French,
in Arabic at times and in Hebrew.
The sound of what Ottoman “huzur” mast have been:
Konstantin Fischer, 2012 / 2013